Donald Trump has sold the Miss Universe Organization to William Morris Endeavor-IMG, the Hollywood talent and marketing agency, just days after buying his former partner NBCUniversal out of the beauty pageant business.
唐纳德礠朗普(Donald Trump)把环球小姐组织(Miss Universe Organization)出售给了好莱坞人才与营销机构威廉莫里斯奋进-IMG(WME-IMG)。就在几天前，特朗普刚刚从他的前合作伙伴NBC环球(NBC Universal)手中买入了环球小姐组织的股权。
Mr Trump, who is leading polls among Republican presidential candidates, had co-owned the business, which also includes the Miss USA and Miss Teen USA events, for 13 years. But the relationship with NBC fell apart earlier this year over Mr Trump’s controversial comments on the presidential campaign trail.
在共和党候选人资格角逐中领先的特朗普，曾跟NBC环球共同拥有“美国小姐”(Miss USA)和“美国妙龄小姐”(Miss Teen USA)赛事举办权长达13年。但今年早些时候，当特朗普在总统竞选中发出争议性言论之后，NBC环球终止了与特朗普的合作。
In June the Comcast-owned broadcaster cut ties with the outspoken businessman and reality television star, citing his “derogatory statements” about immigrants. On Friday Mr Trump announced on Twitter that he had bought NBC’s 51 per cent stake in Miss Universe.
“When I purchased the pageants many years ago, they were in serious trouble. It has been a great honour making them so successful and I have really enjoyed watching the pageants grow throughout the USA and worldwide,” Mr Trump said on Monday.
The purchase price was not disclosed. In financial disclosures related to his political campaign, Mr Trump said Miss Universe was worth between $5m and $25m and had $3.4m in revenue.
Also on Monday, NBC announced that Arnold Schwarzenegger, the film star and former California governor, would host the next season of Celebrity Apprentice airing in 2016. Mr Trump had hosted the show and its predecessor, The Apprentice, since 2008, but relinquished that position when he decided to run for the White House.
也是在周一，NBC公布称，电影明星、加利福尼亚州前州长阿诺德施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)将在2016年主持下一季的《名人学徒》(Celebrity Apprentice)电视节目。自2008年以来，特朗普曾主持过《名人学徒》及其前身《学徒》(The Apprentice)，但他决定竞选总统时，放弃了那个角色。
At WME-IMG, the pageants join a growing portfolio of events including fashion weeks in New York, Berlin and Sydney and music festival Lollapalooza.
Univision, the US’s largest Spanish-language TV network, dropped its plans to televise the pageants this year following Mr Trump’s remarks. Mr Trump is suing the company for $500m for breach of contract.
Other companies have also severed their relationships with Mr Trump this year, including Macy’s, Serta and the PVH Corporation, which all had deals to produce or sell merchandise with the billionaire’s name on them.